Pourquoi : Volonté de mettre en avant le patrimoine immatériel local à travers des visites en patois, toujours utilisé de nos jours. Principe : Le public est reçu à la billetterie en langue patois, avant le début de la visite commentée, chaque personne reçoit un lexique contenant quelques traductions afin de comprendre le mieux possible la visite. Durant la visite, le médiateur questionne les visiteurs en patois, et les invite à répondre également en patois. Le lexique contient également une série de questions que les visiteurs peuvent poser au guide, car le patois étant une langue parlée, il est parfois difficile de le lire ! Objectif : – pour les publics ? Une visite plaisante, surtout pour le public local – pour le territoire ? Mise en valeur du patrimoine immatériel – pour la structure ? L’occasion de valoriser le patrimoine immatériel autrement que par les chants, musiques ou contes. Resultat : En renforçant leur appartenance au territoire